日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N2

「~せざるを得ない」和「~しかない」的用法区别是什么?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-02-23 人气:85

「~せざるを得ない」和「~しかない」都表示没有其他选择不得不做某事,但它们在语气强度使用场景上有所不同。

1. 「~せざるを得ない」

  • 表示不得不做某事,即使不愿意或不情愿,也因为某种原因被迫去做。语气中含有无奈被迫的意味
  • 这个表达较为正式和书面,强调的是在某种外部或客观因素的影响下,不得不去做某事,即没有选择余地

使用场景:

  • 当说话者表达因为某种客观原因或外部压力,即使不想做,也被迫去做时,可以使用「~せざるを得ない」。
  • 强调无奈和被迫,适用于比较正式的场合书面表达

例句:

  • 台風が来るので、イベントを中止せざるを得ない。
    (因为台风要来,不得不中止活动。——外部因素台风导致无奈的决定。)
  • このプロジェクトは予算が足りないので、延期せざるを得ない。
    (因为预算不足,这个项目不得不延期。——受预算限制,不能继续。)

2. 「~しかない」

  • 表示只有……或者没有其他选择,但相比「~せざるを得ない」,语气没有那么强烈,只是在现有的条件下,可选的方案很少或仅有一个。它可以用于积极的选择,也可以用于无奈的选择,但整体感觉较为平静和中性
  • 语气较为口语化,适合日常对话

使用场景:

  • 当说话者表达在特定条件下没有其他选择,或者事情只能按某种方式进行时,可以使用「~しかない」。
  • 语气较为中性,可以是无奈,也可以是基于现有情况的选择。

例句:

  • 電車が遅れているので、タクシーで行くしかない。
    (因为电车晚点了,只能打车去。——在没有更好选择的情况下作出唯一的选择。)
  • もう一度試験を受けるしかない。
    (只能再参加一次考试。——表示没有其他选项。)

区别总结:

  • 「~せざるを得ない」:表示被迫做某事,带有无奈和强迫感,多用于正式或书面语。强调外部因素客观压力导致的不得已选择。
  • 「~しかない」:表示没有其他选择,但语气较为中性和口语化,既可以是无奈的选择,也可以是基于现有条件的理性选择。
0
0
付款方式
×