加微信咨询:
微信:ribenjob888
“举世闻名”用日语可以说成「世を挙げて名を聞く」(よ を あげて な を きく)或者「世界的に有名」(せかいてき に ゆうめい)。日语中没有完全对应的四字成语,但这两个表达都能传达“举世闻名”、全世界知名的意思。「世を挙げて名を聞く」是直译,意为“举世闻名”,保留了原意结构;「世界的に有名」则是“世界闻名”,更口语化且常用。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:
使用「世を挙げて名を聞く」の对话:
甲: 彼、世を挙げて名を聞くくらいすごいね。
(他举世闻名,太厉害了。)
乙: うん、どこでも知られてるよ。
(是啊,到处都知道他。)
使用「世界的に有名」の对话:
甲: この画家、世界的に有名だよ。
(这个画家举世闻名。)
乙: 確かに。作品が素晴らしいね。
(确实。作品太棒了。)
「世を挙げて名を聞く」更书面化,适合比喻或正式表达;「世界的に有名」更简洁自然,是日语中常见的说法,适用于日常夸赞名气。