日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
语法区别

「〜とはいえ」和「〜といえども」有什么区别?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-03-19 人气:49

在日语中,「〜とはいえ」和「〜といえども」都用来表示让步,带有“虽然……”或“即便……”的含义,但它们的语气、用法和语感存在差异。你之前已经问过这个问题,我会重新整理并提供一个简洁且清晰的对比,确保回答更直观。


1. 「〜とはいえ」

  • 含义:表示“话虽如此……”或“虽然是这样……”,承认前文事实后加以转折,语感自然。
  • 语气:中性、现代,适用于口语和书面语,较为平易近人。
  • 用法:接在句子的终止形后(如「寒い→寒いとはいえ」),表示轻微的转折或补充。
  • 适用场景:日常对话或文章中,用于轻描淡写的让步。
  • 例句
    • 「寒いとはいえ、まだ我慢できる。」
      (虽然很冷,但还能忍受。)
  • 特点:语感轻松,强调“话虽如此”的转折,不一定有强烈对比。

2. 「〜といえども」

  • 含义:表示“即使是……”或“即便……也”,强调某种条件下的限制或例外,语感郑重。
  • 语气:古典、书面化,带有庄重感,现代口语中较少使用。
  • 用法:接在终止形后(如「強い→強いといえども」),表示“即使如此也……”的强烈让步。
  • 适用场景:文学、正式场合,突出意外或限制。
  • 例句
    • 「英雄といえども失敗することがある。」
      (即使是英雄也有失败的时候。)
  • 特点:语感严肃,强调对比,常用于突出例外。

主要区别

特点「〜とはいえ」「〜といえども」
含义话虽如此(轻转折)即使是……也(强让步)
语感现代、自然古典、郑重
使用场景日常、轻补充文学、正式对比
语气倾向平淡、承认后转折强烈、强调例外
频率常见,适用广泛少见,偏书面

总结

  • 「〜とはいえ」更现代、自然,用于日常表达“虽然如此但……”的轻转折。
  • 「〜といえども」更古典、郑重,用于强调“即使是高尚事物也有局限”的强烈让步。

举个对比:

  • 「強いとはいえ限界がある。」(虽然强大但有极限。)——自然转折。
  • 「強いといえども限界がある。」(即使强大也有极限。)——郑重对比。
0
0
付款方式
×