「~たとたん」是日语中一个表示“刚一……就……”的表达方式,用来描述某个动作或状态刚发生时,紧接着另一个动作或情况立刻发生。它由动词的「た形」(过去形)加上「とたん」(瞬间)构成,强调时间上的紧迫性和连续性。以下我会详细说明它的用法,并通过例子说明如何表示“动作刚发生时的状态”。
用法解析
含义
- 表示“刚一……就……”或“一……就……”。
- 强调前一个动作刚完成或刚发生,后一个动作或状态立即接连发生。
结构
- 動詞た形 + 「とたん」。
- 示例:開けた → 開けたとたん(刚一打开就……)。
语气
- 紧迫、瞬间,突出前后动作的紧密衔接。
- 常带惊讶、意外或自然结果的语感。
使用条件
- 前句为过去形:
- 只接动词的「た形」,表示动作已发生。
- 不接基本形或ている形,因为强调瞬间完成。
- 时间紧接:
- 后句动作必须在刚发生的前句动作后立即出现,几乎无间隔。
- 主语一致或相关:
- 非意志性:
如何表示“动作刚发生时的状态”
- 通过「~たとたん」,描述一个动作刚结束的瞬间,随即发生的另一个动作或状态。
- 强调“刚一完成就触发”的时间关系。
示例说明
- 意外发生:
- ドアを開けたとたん、猫が飛び出した。
(Doa o aketa totan, neko ga tobidashita.)
→ “刚一开门,猫就蹿出去了。”
说明:开门瞬间猫跑了,带意外感。
- 自然反应:
- 冷たい水をかぶったとたん、叫んでしまった。
(Tsumetai mizu o kabutta totan, sakende shimatta.)
→ “刚一被泼冷水,我就叫了起来。”
说明:泼水后立刻尖叫,自然反应。
- 环境变化:
- 電気が消えたとたん、部屋が暗くなった。
(Denki ga kieta totan, heya ga kuraku natta.)
→ “刚一关灯,房间就变暗了。”
说明:关灯瞬间环境变化。
- 动作连锁:
- 駅に着いたとたん、電車が出発した。
(Eki ni tsuita totan, densha ga shuppatsu shita.)
→ “刚一到车站,电车就开走了。”
说明:到达与出发紧连,带遗憾感。
注意点
- 与「~たら」的区别:
- 「~たとたん」:瞬间紧接,如「見たとき」(刚一看就……)。
- 「~たら」:条件+结果,可有间隔,如「見たら分かる」(一看就明白)。
- 例:食べたとたん気持ち悪くなった(刚吃就恶心)vs. 食べたら気持ち悪くなった(吃了就恶心)。
- 与「~途端に」的区别:
- 「とたん」更口语化,常单独用;「途端に」稍书面,接续性强。
- 例:落ちたとたん(刚掉就……)vs. 落ちた途端に(刚掉就……)。
- 不可用基本形:
- × 食べる途端(错误);✓ 食べたとたん(正确)。
- 语气变化:
- 「とたんに」更常见,如「開けたとたんに」(刚一打开就)。
- 「とたんだ」带感叹,如「泣いたとたんだ」(刚一哭就……)。
综合例句
- 試験が終わったとたん、みんなが騒ぎ始めたから、先生に叱られた。
(Shiken ga owatta totan, minna ga sawagi hajimeta kara, sensei ni shikarareta.)
→ “考试刚一结束,大家就开始吵闹,所以被老师责骂了。”
说明:结束瞬间吵闹,紧接着被责骂。
结论
「~たとたん」通过动词た形表示“动作刚发生时的状态”,强调瞬间的连续性,常用于意外或自然结果。通过这些例子,你应该能掌握它的用法了吧!